PIXNET Logo登入

L'amore e cieco

跳到主文

If you smash into something good, you should hold on until it's time to let go.

部落格全站分類:心情日記

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 4月 02 週四 200918:04
  • Dork Out

Well, a month passed, I have been busy and lazy. XD
Today, I drank a cup of coffee, and I thought I could stay up. Actually, I have stayed up  for a period of time already. Because of work, I never went to bed before 12 a.m. for the last two weeks. Now is 3:22 a.m., why do I stay up so late now? It is not because of the coffee, but a journal. 
Writing in English reminds me that I didn't update the blog for a while. Therefore, here I comes. Today's subject is "dork out." I learned it from my customer. It is a slang, you can't find it in the regular dictionary. You might get the meaning of "dork" but not "dork out."
(繼續閱讀...)
文章標籤

Millefeuille 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(46)

  • 個人分類:英文大觀園
▲top
  • 10月 26 週日 200815:22
  • Head Table

It has been a long time that I didn't talked about English terms. After graduating from School, I have learned many terms related to the culture or life mostly, not academic terms anymore. 
I chose an occupation which seems to have no connection with my major, and I happened to learn something more fun and might help me in the future. My friend, Ayoko, said that involving in different fields will help you expand life experience and contribute to future students. Becuase of her advice, instead of being a teacher, I go for something else and wish my life will be fullfilled.
As a business reporter, I visited restaurants and catering very often recently. At one of the catering, a wedding event, I have learned the words, head table. What does it mean? A head on the table? Come on, of course not. 
In wedding, head table is usually for the bride and groom. and it is a small rounded table. Some occasions, you might see there are bride's and groom's parents or important relatives sit nearby them. Therefore, the head table can be a samll rounded table, or a rectangle table.
(繼續閱讀...)
文章標籤

Millefeuille 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(21)

  • 個人分類:英文大觀園
▲top
  • 7月 22 週二 200815:08
  • Sushi Terms in English

Sushi is popular in California, so there are many Japanese restaurants around the bay area. 
Last month, I went to a Japanese restaurant with my friends, and we were arguing some terms of sushi in English. Basically,  terms of sushi are borrowed directly from Japanese unless there are similar ways of saying in English. 
The term we were arguing is Nigiri. In my lexicon, nigiri is a slice raw fish or other meat on the top of a clump of rice. In Mandarin, it will be 握壽司. However, my friend insisted that nigiri is some vegetables, rice and meat wrapped in a piece of seaweed. In Mandarin, it will be 手捲.
The English term for 手捲 will be Temaki. As for sushi like California roll, people just replace "maki" (Japanese) with "roll". Roll, in Mandarin, will be 壽司捲. 
Oh, california roll is famous, and its ingredients are avocado, crab meat and cucumber. It is well-known for the inside-out, which refers to that seaweed is wrapped inside and rice is wrapped outside. 
(繼續閱讀...)
文章標籤

Millefeuille 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(7)

  • 個人分類:英文大觀園
▲top
  • 7月 15 週二 200814:54
  • Get Laid

I made a joke in the past. I didn’t remember where I got the words from, and I misunderstood the meaning.
The first meaning of the words I got is lying down; however, with the verb, “get,” it gets a deeper meaning. “Get laid” refers to have sex with someone. 
Forgot how long ago, I went out with a male friend. On the way to the restaurant, I told my friend that I was tired that I want to get laid. (At that moment, I thought the meaning of the phrase is to lay your body on a flat position.) My friend shocked and asked me what I said again. 
Although, I didn’t know what happened, but I could tell something is wrong about my words. Therefore, I tried to use other words to express my meaning again. Later on I heard the phrase on the Sex and the City. According to the words in the context, I understood the meaning immediately. Then, it reminded me what happened on that day. I felt so embarrassed.
I told this joke to the other friend. She is a native speaker of English, and she told me that she sometimes has the same problems as I do. Then, she recommended me a dictionary-Urban Dictionary. If you are not sure about the meaning of a phrase, use it as a reference. 
http://www.urbandictionary.com/
(繼續閱讀...)
文章標籤

Millefeuille 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(38)

  • 個人分類:英文大觀園
▲top
  • 3月 17 週一 200801:40
  • Poultry

I have learned this word from teaching. No wonder that teaching is another kind of learning, and I did learn a lot from teaching, more than I expected.
Actually, people might not use the word very often in a daily conversation. At least, I don't hear it very often. However, there might be more chances that people see the word than hearing the word. 
The word is often used in a supermarket or a deli store. 
When it is used as an uncountable noun, the meaning of the word is "meat." Meat from birds, such as chicken or duck. 
 
When people eat chicken or duck, they rarely say that the meat they eat is poultry, they just say "chicken" or"duk." Therefore, the word is rarely heard in a concersation. However, if you go to a supermarket or a deli store, you might find a board with poultry on it. 
(繼續閱讀...)
文章標籤

Millefeuille 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:英文大觀園
▲top
  • 2月 27 週三 200815:42
  • Procrastination

Hi, this is Miss Last Minute speaking. 
Yes! I am that kind of person who always finishes everything at the very last minute, and that's why I got my name Miss Last Minute. 
Why I can't finish everything in advance is because I always PROCRASTINATE. 
(繼續閱讀...)
文章標籤

Millefeuille 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:英文大觀園
▲top
  • 2月 13 週三 200801:02
  • Cherry, not a good choice of name.

I have a friend, whose name is Cherri. I always thought her name cute. One day, she told me that her boss suggested changing her name because Cherri usually refers to something bad in American culture.
I felt weird because I don't know what's the problme with the name, and then I wondered whether it rould just be a single case or an actual cultural thougt.
A few days ago, I watech a move, The Brave One, and heard an actors who played a bad guy said the name. 
I still remembered that sentence is "popper you motherfucker cherry." It is said by the bad guy to the one who was beat to death. Now, I really believe that Cherry/Cherri is not going to be a good name. 
p.s. Some people like to change the spelling of a name, such as what my friend had done. she changed Cherry to Cherri. The reason is just that it looks cuter and more unique than the original spelling.
(繼續閱讀...)
文章標籤

Millefeuille 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(10)

  • 個人分類:英文大觀園
▲top
  • 2月 04 週一 200813:19
  • Super Bowl





(繼續閱讀...)
文章標籤

Millefeuille 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:英文大觀園
▲top
  • 1月 14 週一 200818:05
  • In their shoes

One of my close friend had complained that smoking smells so bad and is unhealthy, and then he is addicted to cigars. The other friend  who wants to quit never quits. Then, my lovely brother sometimes smokes too. I wonder why and how because I had never smoke until I was 25. That's why I want to be in thier shoes. 
I want to know how attractive smoking is and why they can't resist it.
Obviously, I didn't like smoking. I have tried smoking several times, different flavors, and I can't fall in love with it. But, somehow, I know how my friends felt,. There are many reasons for smoking, but most people start with a try, and then a try becomes an addiction.
Many friends of mine claimed that they have tried smoking when they were really young, like around middle or high school ages. They tried it for curiosity. Later, when they encounter difficulties in life, they suddenly have a desire to have a cigar. They often say that they feel relax when they are watching the smoke rising slowly. Some friends just need a nicotine break for waking them up. 
Nicotine is a substance in tobacco and keep people awake.
Some friends told me that  It is hard to avoid peer pressure or be socialized especially when you are with friends who smoke. At least, in business, some people have to learn how to smoke and drink to shorten the distance between thier targeted customers and themselves. Moreover, like my friend's example, his boss handed him a cigar box, he didn't smoke very often, but he took one and smoke. He said that he felt like he should smoke in that occasion.  Or like the plot in Lust Caution, being an actor or actoress sometimes does need to smoke.
After I was in thier shoes, I understood that they would never know whether they will start smoking or not. Once they start and addicted to it, they have difficult in quitting.
In someone's shoes: to think under someone's situation. 
(繼續閱讀...)
文章標籤

Millefeuille 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:英文大觀園
▲top
  • 12月 27 週四 200710:06
  • Happy Holiday

Christmas in 2007 pasted, and New Year in 2008 is coming. Everyone seems to be happy about the coming holidays, especially children. They love the holiday season because they receive a lot of gifts on Christmas. It is just like how Taiwaness children feel when they receive a lot of red envolopes.
Yesterday, I walked on the sidewalk to Blockbuster, a man walking toward me said, "Merry Christmas!" I responded to him as well, "Merry Christmas!."
However, when you go to a shopping mall or other public places, you might hear "Happy Holiday." Some people really want to be political correct, so they replace " Merry Christmas" with " Happy Holiday."
Why? Because the United States is a melting pot, some people living in the United State might not be a Christian. They don't celebrate Christmas, but they do celebrate the holiday. 
Therefore, to be political correct, "Happy Holiday" might be a good choice. But, "Merry Christmas" is still understandable and applicable in California.
(繼續閱讀...)
文章標籤

Millefeuille 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:英文大觀園
▲top
12...6»

文章分類

  • 瞎扯蛋 (0)
  • 廚房實驗室 (34)
  • 英文大觀園 (55)
  • 電影放映室 (61)
  • 睡夢紅眠床 (5)
  • USA (21)
  • 讀書報告 (48)
  • 聽他唱歌 (0)
  • 電視兒童 (0)
  • TW (12)
  • 老師還沒熟 (0)
  • 民以食為天 (29)
  • 涼拌青木瓜 (5)
  • 頭路 (2)
  • 未分類文章 (1)

近期文章

  • Dork Out
  • Depression
  • Head Table
  • 鬼壓床
  • 蔥蛋馬芬
  • The Mist 迷霧驚魂
  • 21 grams 靈魂的重量
  • The Messengers 鬼使神差
  • 21 決勝21點
  • Across the Universe 愛是唯一

最新迴響

  • [14/07/05] wruv2 於文章「Depression...」留言:
    ﹉網*路☆*﹌投*~注〇*﹉站 aa8888....
  • [13/12/17] k60k07jf 於文章「21 grams 靈魂的重量...」留言:
    ﹎絕﹌對﹉高潮﹋情﹉趣用﹋品☆給你☆最☉好的私♀密...
  • [13/12/16] 訪客 於文章「Head Table...」留言:
    ﹉讓更〇多人〇知道﹍你的☆產品◎ SnIpU...
  • [09/12/11] 有趣又好玩8 於文章「Dork Out...」留言:
    歡迎大家來看看唷7 ...
  • [09/04/04] Chi 於文章「Dork Out...」留言:
    Dear Stacy... ha ha are you ta...
  • [09/04/02] crazy0125 於文章「Dork Out...」發表了一則私密留言
  • [09/03/01] cath 於文章「妹妹...」留言:
    到米國辦趴替阿<br /> 真的好吸引人~~(滾)...
  • [09/02/24] 鳩 於文章「妹妹...」留言:
    MISS U +1<br /> 請假回來吧XD...
  • [09/02/23] tzutingli 於文章「妹妹...」留言:
    最親愛的姊姊<br /> 好感動歐 你又轉開我水龍頭了<b...
  • [09/02/23] Sealhedgehog 於文章「妹妹...」留言:
    真過分ˋˊ+(吃醋)<br /> 居然只想一個人ˊ.ˋ(抗議...

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: